Пермский Театр «У Моста»

Версия для слабовидящих

27.10.2022

Пермский театр заключил международное соглашение о сотрудничестве

Пермский театр «У Моста» заключил международное соглашение о сотрудничестве с Театром белорусской драматургии.

Лауреат национальной премии «Золотая маска» Пермский театр «У Моста» заключил соглашение о сотрудничестве с Театром белорусской драматургии (Минск). Об этом «Известиям» сообщил основатель и худрук театра «У Моста» Сергей Федотов.

По его словам, это произошло на прошедшем в начале октября V фестивале МакДонаха в Перми.

«За счёт этого фестиваля мы даже подписали соглашение о сотрудничестве на будущие три года с Театром белорусской драматургии. Мы подружились и договорились о совместных и обменных гастролях, о постановках. 3 декабря мы поедем на гастроли в Минск, а совсем скоро я начну в этом театре постановку гоголевских «Игроков», – сказал Федотов.

Он также подчеркнул, что режиссёр Валерий Анисенко сейчас готовит постановку белорусской пьесы в России.

Сергей Федотов рассказал также об изменениях в репертуаре театра «У Моста».

“Главная премьера: вот уже полгода играем спектакль по пьесе Джона Синга «Ирландский герой – гордость Запада». Мы всегда к фестивалю готовим новую премьеру. Два подряд фестиваля – в 2014 и 2016 годах – нам удавалось поставить первыми в России (и вторыми в мире) новую пьесу МакДонаха. История была такая: появлялась новая пьеса, нам агент МакДонаха сообщала, что, мол, Мартин вам отправляет текст, переводите, готовьтесь, и как только пройдёт премьера в Лондоне, у вас будет разрешение на вторую мировую премьеру”, – сказал он.

После этого было выпущено два спектакля, уточнил худрук.

“При этом всегда возникали мистические ситуации. Когда мы репетировали «Безрукого из Спокэна», нужно было найти 50 отрезанных рук, и это оказалось очень трудно. Но ещё труднее было воспроизвести американскую действительность, потому что до этого все пьесы МакДонаха были про Ирландию. И мы уже понимали, как ставить про Ирландию, и побывали там, и не один раз. И вдруг МакДонах пишет про Америку. Очень было сложно нам в эту тему попасть. И вдруг за десять дней до премьеры приезжает из Америки наш бывший завлит Вася по фамилии Комендант, который три года там жил. И благодаря ему мы, в общем-то, выпустили спектакль, потому что он и по переводу работал, и читал нам лекции про Америку”, – добавил он.

Федотов рассказал, что второй пьесой были «Палачи». Недавно вышла девятая пьеса МакДонаха «Очень-очень-очень тёмная материя», которая также была переведена. При этом агент МакДонаха написала, что эту пьесу можно играть, только если будет актриса негритянка-лилипут.

“Мы в Перми такой не нашли, я решил, что мы тогда пойдём в истоки. И, прочитав пьесу «Ирландский герой – гордость Запада», я понял, что из неё и вышел МакДонах. Только она ещё острее, люди там ещё более дремучие, я вообще её назвал «древнеирландская комедия». Мы её с огромным интересом репетировали и окунулись в атмосферу жизни тех людей, после которых были уже люди МакДонаха”, – заключил Федотов.

 

Портал газеты «Известия»