20.11.2013
На языке Эдипа
В театре " У моста" осваивают каноны древнегреческой трагедии. Здесь стараются сыграть " Эдипа" так, как это делали в Элладе. Ставит спектакль режиссер Василис Лагос. Он известен тем, что пытается вернуть театр к его истокам, когда костюмов и декораций было минимум. Такого " Эдипа" в Перми еще не видели.
Каждая репетиция " Эдипа" начинается с извлечения голоса. Во времена, когда не было декораций, а все костюмы ограничивались хитонами и хламидами, именно вокальное мастерство ценилось превыше всего. Голос должен обрушивать в зал невиданную энергию, говорит Василис Лагос. Он длительное время изучал древние звуковые и ритмические правила и теперь использует их в постановках. В результате -на сцене завораживающий ритм архаической речи.
ВАСИЛИС ЛАГОС, режиссер — постановщик:
-Удалось, потому что русский язык и его грамматика похожи на старогреческую. Поэтому удалось приблизить русский язык к нашим знаниям о просодии.
В театре " У моста" давно хотели пополнить репертуар древнегреческой трагедией. Но приглашать на такой спектакль отчественного режиссера не хотелось — слишком традиции психологического театра сильны. Поэтому древнегреческая трагедия в России почти забыта и ставится очень редко.
СЕРГЕЙ ФЕДОТОВ, художественный руководитель театра " У моста":
-Этот спектакль как фильтр, освобождение от всего фальшивого, театрального, ненастоящего и для артистов, и для зрителей.
Лишь дважды Лагос сделал поправку на современный театр: вывел на сцену актрис — в древнегреческом театре играли только мужчины и сократил время спектакля. Окунуться в пучину страстей зрители успеют за полтора часа, а не за десять, как это было принято в Древних Афинах. Премьера " Эдипа" намечена на весну.
Ссылка на видео