Театр у моста - 2016

2016


06.12.2016 Екатерина Садур о МакДонахе и не только

Хочется вспомнить цикл блестящих спектаклей Сергея  Федотова  по пьесам  Мартина МакДонаха. Недаром Федотова называют не только первооткрывателем МакДонаха в России, но и его главным специалистом. Эти постановки, как спиритические сеансы полностью погружают зрителя в ирландскую атмосферу. Зрители не  просто забывают про свои личные проблемы и практически превращаются в ирландцев на время спектакля. Это волшебство происходит  от блестяще  выверенного   режиссером синтеза важнейших составляющих. Здесь и филигранная работа актеров, создающих парадоксальные и гротесковые образы настоящих ирландцев. И доскональная достоверность декораций, всех деталей и предметов быта, многие из которых Федотов привез из Ирландии. Федотов всегда является и режиссером и сценографом своих спектаклей, поэтому умеет «заварить» на сцене настоящую жизнь, которая  удивляет, поражает, обжигает. Но никогда не отталкивает, а неизменно втягивает и очаровывает. Жесткие ирландские сюжеты никогда не шокируют, а, напротив, объединяют нас и дают возможность почти «сродниться» с героями. Федотов почувствовал и донес удивительный юмор МакДонаха, которым вдруг (я об интонациях и акцентах!) актеры наделяют часто линейные диалоги. Режиссер Федотов не просто изящно открыл зрителю со сцены современного драматурга Мартина МакДонаха с его личностными проблемами и рефлексией. Федотов, будучи человеком, глубоко погруженным в русскую и мировую культуру, прочитывает нам МакДонаха сквозь призму англо-американской литературы, которой мы страстно зачитывались в 70-90 годы. В какое-то мгновение актеры превращают персонажей МакДонаха в ностальгических героев Селинджера или Фолкнера, а мизансцены кажутся картинами Эндрю Уайта.

Я до сих пор помню книгу «Над пропастью во ржи» из книжного шкафа нашей гостиной с репродукцией Уайта на обложке. Ее купили в юности на «книжной толкучке» мои родители. Я знаю, - Федотов в юности читал  такую же. Мы росли на этих книгах. И мы принадлежим к русской и мировой культуре. Делом жизни Сергея Федотова является создание Европейского Театра – это и спектакли высочайшего уровня, и прекрасно обученные в эстетике Федотова драматические актеры, и лично его профессиональный метод, и лично им созданная театральная школа.

Театр Сергея Федотова называется «У Моста», с ударением на первый слог, что придает названию и всему театру остроту, самобытное очарование и особую магию, которую театр проявил в своих гоголевских постановках. Общеизвестно, что Федотов поставил всего Гоголя, а «Панночка» Нины Садур по повести «Вий» идет в театре уже 26 лет! Показана в 20 странах мира и сыграна более 2900 раз!  И вот тролль Мильграм додумался обвинять режиссера Федотова в том, что он спектаклем «Панночка» оскорбляет чувства верующих и предъявлять претензии, что полуобнаженная актриса летает в гробу на фоне иконостаса. Я не знаю на чем рос и где воспитывался господин Мильграм, но поскольку все мы находимся в России и творим по-русски, внутри русской культуры, то было бы неплохо знать, что в основе спектакля «Панночка» лежит произведение классика русской литературы Николая Васильевича Гоголя «Вий», и что вся наша культура завязана с православием. Оно нам – родное. И по православной традиции умершего человека обряжают в саван, кладут в гроб и относят в храм на отпевание. Все это, (а Мильграм-то, бедняга, в детстве не читал), – подробно описано в повести Гоголя «Вий». И актриса Федотова, следуя сюжету «Вия», лежит в саване, в гробу, под иконами… Отнюдь не полуобнаженная, как хотелось бы господину Мильграму. И что за эротику такую замогильную увидел в православном саване культурный революционер Перми, только ему одному и известно. И что за чувства его были так глубоко оскорблены классиком русской литературы Гоголем, тоже знает только он, певец свободы из «Театра- Театра». 

 

Екатерина Садур, прозаик, драматург