Театр у моста - Хроники I Международного Фестиваля Мартина МакДонаха
 
Пермский Театр «У Моста» E-mail: umosta2007@mail.ru

Хроники I Международного Фестиваля Мартина МакДонаха

Театр у моста » Фестиваль М. МакДонаха » Архив I Международного Фестиваля М.МакДонаха » Хроники I Международного Фестиваля Мартина МакДонаха

                             Встречаем фестиваль МакДонаха

«Настоящая  сенсация Европы!»

 «Чудо современной сцены!»

«Тарантино от театра»

«Ведущий  драматург ХХI века» –

все это про МакДонаха. 

С 7 по 14 октября в Пермском театре «У Моста» проходит Первый Международный театральный фестиваль Мартина МакДонаха, одной из ключевых фигур в мировом театре и кинематографе, обладателя «Оскара», штатного драматурга Королевского национального театра. Идея проведения фестиваля, посвященного творчеству культового драматурга, принадлежит художественному руководителю  Пермского театра «У Моста» Сергею Федотову, и возникла она  не случайно. Театр «У Моста» является первооткрывателем МакДонаха в России и единственным в мире театром, на сцене которого поставлены семь его  пьес. Лучшие европейские труппы из Германии, Австрии, Чехии, Великобритании, Боснии и Герцеговины, Польши, Азербайджана, России сыграют макдонаховские спектакли. Открывает Фестиваль БДТ им. Товстоногова «Калекой с острова Инишмаан», а закрывает МХТ им. Чехова постановкой Кирилла Серебренникова «Человек-подушка». Сильная международная команда представлена и в жюри.

На фестивале присутствует и автор книги о творчестве ирландского драматурга, театровед Патрик Лонерган.

 

ХРОНИКИ ФЕСТИВАЛЯ

Итоги Первого Международного Фестиваля Мартина МакДонаха
 

14 октября в Перми завершился Первый Международный Фестиваль Мартина МакДонаха. За восемь дней публика увидела пятнадцать самых ярких сценических трактовок пьес легендарного ирландского драматурга. В макдонаховской неделе приняли участие театры из Австрии, Германии, Польши, Чехии, Великобритании, Боснии и Герцеговины, Азербайджана. Россию на фестивале представляли МХТ им. Чехова, БДТ им.Товстоногова, Московский Драматический театр под руководством Армена Джигарханяна, Челябинский Камерный театр и Русский драматический театр Удмуртии (Ижевск). Хозяин Фестиваля – Пермский Театр «У Моста» - играл спектакли вне конкурса.


ПОБЕДИТЕЛИ ПЕРВОГО МЕЖДУНАРОДНОГО ФЕСТИВАЛЯ МАРТИНА МАКДОНАХА. ПЕРМЬ, 2014

Специальный приз вице-президента международного форума монотеатра при международном институте театра (ЮНЕСКО) Нины Мазур – Леон Кейн (Великобритания) за спектакль «В поисках человека-подушки».

Специальный приз советника Посольства Чешской Республики Ирены Нимерицка – актер театра «У моста» Сергей Мельников.

Специальный приз заслуженного артиста Российской Федерации, режиссера, продюсера Ильи Лернера – актер театра «У Моста» Владимир Ильин.

Специальный приз жюри - лучший режиссерский дебют – режиссер Дмитрий Удовиченко (Санкт-Петербург) за спектакль «Человек-Подушка» Русского драматического театра Удмуртии (г.Ижевск).

Специальный приз прессы – Московский драматический театр под руководством Армена Джигарханяна.

Специальный приз Президента фестиваля МакДонаха – Государственный ТЮЗ (Азербайджан, Баку).

Специальный приз жюри – лучшему зрителю фестиваля МакДонаха – Андрей Абросимов (Казань)

Специальный приз жюри за выдающийся вклад в воплощение драматургии МакДонаха на российской сцене – Сергей Федотов.

Лучшая мужская роль - Михаил Солодянкин, за роль Катуряна в спектакле «Человек-Подушка» Русского драматического театра Удмуртии (г.Ижевск), режиссер Дмитрий Удовиченко.

Лучшая женская роль – Александра Корович, за роль Морин в спектакле «Красавица из Линэна», «nicht.THEATER Ensemble (Австрия, Вена), режиссер Рике Зюссков.

Лучшая мужская роль второго плана – Михаил Яковлев за роль Пэйто в спектакле «Красавица из Линэна», Челябинский государственный драматический Камерный театр, режиссер Сергей Федотов.

Лучшая женская роль второго плана – Александра Беднаж за роль Мейрид в спектакле «Лейтенант с Инишмора», театр имени Вилама Хожицы (Польша, Торунь). Режиссер Анна Новицка.

Лучший Ансамбль – спектакль «Человек-Подушка», Молодежный театр Сараево (Босния-Герцеговина), режиссер Лука Кортина.

Лучшая режиссура – Лука Кортина за спектакль «Человек-Подушка», Молодежный театр Сараево (Босния-Герцеговина).

ГРАН-ПРИ фестиваля МакДонаха - спектакль «Красавица из Линэна», Челябинский государственный драматический Камерный театр, режиссер Сергей Федотов.

 

 

«Человек-подушка» К. Серебренникова - завершающий аккорд Первого Международного Фестиваля Мартина Макдонаха

 
«Ты больной на всю голову, Мартин! - по-дружески, за стаканчиком «джеймсона» хотели бы сказать МакДонаху Алексей Кравченко, Анатолий Белый и Сергей Сосновский, которые играют «Человека-подушку» в МХТ им. Чехова. - От твоих текстов случаются истерики даже у подготовленных зрителей». Сами актеры не сразу прониклись очарованием странной и загадочной пьесы. И на первой читке предпочли послушать ее в исполнении Кирилла Серебренникова, который выбрал для постановки именно этот материал. «Только благодаря осмысленной и точной подаче Кирилла Семёновича мы разглядели в этом тексте свет. Но искать суть в многослойной драматургии МакДонаха мы продолжаем до сих пор. Даже в готовом виде наш спектакль, подозреваем, - лишь полотно с нарисованным очагом, за которым прячется дверка для золотого ключика. И до нее нам еще предстоит добраться».
Яркий, живой, вызывающий бурные восторги и острое недовольство публики спектакль Кирилла Серебренникова «Человек-Подушка» МХТ им.Чехова стал завершающей точкой Первого Фестиваля Мартина МакДонаха в Перми. 

 

 

 

            В предпоследний день макдонаховской недели Фестиваль взял второе дыхание.

После яркой авангардной «Красавицы из Линэна», которую показали накануне австрийцы, казалось, публике уже не стоит ждать великих потрясений. Однако новые участники нашего театрального марафона сумели довести зрительские эмоции до еще большего накала.

Сначала Леон Кейн, британский актер и продюсер, сыграл, как спектакль, пособие для режиссёра-макдонаховеда. «Текст, который услышали зрители, легко мог стать основой научной лекции», - отметили фестивальные эксперты и критики. Но Леон, минуя строгие академические формы, рассказал о сложном поиске смыслов и пластики спектакля в легкой игровой форме. Он превращался то в грубоватых полицейских, то в рефлексирующего Катуряна, то в аутичного Михала, то в самого себя, ищущего зерно пьесы МакДонаха. «У меня было ощущение, что Леон рассказывает обо мне и моём «Человеке-подушке», - признался потом Дмитрий Удовиченко, режиссёр ижевского спектакля. Монодейство «В поисках «Человека-подушки» оказалось универсальным, интересным и понятным всем.

 

А вечером фестивальную публику буквально довели до катарсиса своим прочтением «…подушки» актёры Сараевского молодежного театра (Босния и Герцеговина). В высоколобой драме об ответственности художника балканцы рассказали пронзительную историю о братской любви. Каждый сидящий в зале обрел, полюбил, потерял и оплакал потрясающего старшего брата Катуриана. И каждый сидящий в зале полюбил, пожалел, потерял и оплакал беспомощного брата Михала. Боснийский Миша, по мнению многих, оказался самым убедительным из всех фестивальных «…-подушек», которые мы уже успели посмотреть. 

Завтра в афише - «Человек-подушка» Кирилла Серебренникова, официальный спектакль закрытия Фестиваля МакДонаха. Играют актеры МХТ им. Чехова.

 

 

В шестой день фестиваля фойе Театра «У Моста» стало площадкой для австрийской версии «Красавицы из Линэна». Знаменитый концептуальный театр из Вены «nicht. THEATER Ensemble» выбирает для своих спектаклей самые необычные места: это может быть заводской цех или зал ожидания на вокзале. Актеры «не-театра», как можно перевести название венского коллектива, стремятся создать особые отношения с публикой: на расстоянии вытянутой руки они полностью вовлекают зрителя в действо. В «Красавице…» даже доходит до того, что именно зрителям приходится убирать со сцены труп. Равнодушных на фестивальном показе австрийцев не осталось.

А в большом зале Театра «У Моста» темпераментные бакинцы показали, что такое «Сиротливый Запад» с восточным акцентом. Никакой брани - только эвфемизмы, никакой крови - только драки в рапиде, и немного алкоголя - всего 0,75 л самогона на 1,5 часа зажигательного действа. Автор сенсационной постановки МакДонаха в мусульманском контексте – лондонский режиссер голландского происхождения Ян Вильем Ван Ден Бош. Запомните этот коллектив - Бакинский Государственный Театр Юного Зрителя (Азербайджан).

 

 

Красавица и кабаре

Пятый день подарил два спектакля. Иллюзия превратилась в реальность под влиянием удивительной композиции The Alchemist's Dream. «Кабаре МакДонаха» от чешского театра - необычное, удивительное зрелище для тех, кто хотел бы открыть новые грани неповторимого мира ирландского драматур

И вновь на сцене неоднозначная и вызывающая споры «Красавица из Линэна». Сегодня эта комичная, шокирующая и пронзительная семейная история, поставленная Сергеем Федотовым, главным «макдоноховедом» страны, как назвали его гости из Челябинска «прозвучала» в исполнении Камерного театра.

 
 

 

 

Свой сиротливый запад есть в любой глубинке

Герои МакДонаха и их проблемы понятны вне географии и времени. Поэтому история ирландской глубинки, отраженная в «Линэнской Трилогии», успешно идет в азербайджанском Театре Юного Зрителя, собирая аншлаги. О «трудностях перевода» и актуальности произведений культового ирландца в любой стране гости из Баку поговорили с пермскими журналистами.

Всего за полтора месяца – рекордный срок для театров - английский режиссер Ян Вильем Ван Ден Бош поставил все три пьесы в бакинском ТЮЗе. Ранее в Азербайджане драматургию МакДонаха не ставил никто. Работать было очень интересно даже в таком стремительном графике. По признанию, актёров, не обошлось и без проблем. Ведь режиссёр изначально видел в этом лишь английский спектакль с участием азербайджанских актеров. Но для актерской труппы было важно создать пьесу, которая станет близкой для каждого бакинского зрителя. Ментальность во многом выражалась и в эмоциях и жестах актеров, которая сначала была непонятна английскому режиссёру. Исполнители главных ролей братьев в «Сиротливом Западе» вспоминают: «Когда у нас на какое-то режиссёрское поручение часто вырывалось привычное выражение «иншалла» (на все воля Божья), он уже кричал: «No, Inshallah». То есть, делайте, что я говорю..»

Актёры уверены, что, несмотря на то, что действие происходит в глуши Ирландии, зритель видит то, что может произойти в любом азербайджанском городке: «Разве имеет значение, где это происходит? Два брата есть везде, значит и проблемы между ними могут быть такими же

Уже завтра гости фестиваля смогут завтра по достоинству оценить «Сиротливый Запад» в исполнении бакинских актеров.

 

                                                                                         

 «Красавицу» у нас поставил главный макдоноховед в стране»

Сегодня гости фестиваля увидят неоднозначную «Красавицу из Линэна» в исполнении камерного театра из Челябинска. Кстати режиссёром-постановщиком спектакля стал первооткрыватель творчества МакДонаха в России, Сергей Федотов.

Гости из Челябинска считают, что у наших театров довольно много параллелей и, прежде всего, очень похожая история: «Мы так же начинали в девяностые, жадные до поиска авангардных решений и художественных средств выражения». Свою лепту внёс и Сергей Федотов, который сначала поставил в камерном театре спектакль «Игроки» (успешно идёт с 2003 г.).

«Так что без главного макдоноховеда страны, Сергея Федотова, у нас не обошлось», - отметила Виктория Мещанинова, художественный руководитель Камерного театра. Виктория рассказала, что с пьесой её познакомила известный московский критик Ольга Галахова: «Текст мне сразу показался очень сильным, но о постановке не думали. Все изменилось, когда Сергей Федотов увидел пьесу у меня на столе и попросил почитать. А потом позвонил и сказал: «Я поставил».

«Красавица из Линэна» МакДонаха обращена к сердцу человеческому, а, значит принадлежит всему миру. Смысл пьесы - интернационален: столько иллюзий столько несбывшихся надежд – эти проблемы можно примерить на каждого. «Я считаю, что если вы открытый театр, то не попробовать поставить МакДонаха – ошибка», - уверена Виктория Мещанинова.

Челябинцы отметили, что залы челябинского и пермского театров очень похожи по камерности. А вот сцена в Перми ближе к зрителю, труднее играть. «Когда так близко сцена, лицом к лицу к зрителю врать не возможно».

Эта история могла быть и в Ирландии и Москве

Сегодня свою версию макдоноховской «The Beauty Queen of Leenane» мы увидели в исполнении Московского Драматического театра под руководством Армена Джигарханяна, а за несколько часов до этого встретились с режиссёром спектакля. Известный московский режиссёр театра и кино Сергей Виноградов, по мнению критиков, поставил МакДонаха таким, какой он есть: психологическим, злободневным и вечным. Работа имела серьезный успех в Москве, это первый  режиссерский опыт Сергея Виноградова и первый международный фестиваль. Сам режиссёр видит секрет  успеха ирландского драматурга в раскрытии общих человеческих тем. Наибольший интерес для него представляет природа человека, глубина человеческих отношений. Сергей Виноградов отметил, что ему близка эстетика Федотова, именно то, как пермский режиссер ставит МакДонаха. В своей верси «Красавицы» Виноградов убрал из названия город, из текста акценты на Ирландию. Эта история могла быть в Ирландии и в Москве, вне времени и географии. Каждый в ней увидит что-то свое. Морин Фолан в исполнении Татьяны Мухиной — образ отчасти собирательный. Каждая девочка мечтает стать принцессой, каждая женщина хочет быть любимой и желанной - Королевой Красоты. Что заставляет мать пойти на жестокий поступок? Почему она лишает родную дочь возможности познать, что значит быть любимой?В режиссерских планах Виноградова постановка еще одной пьесы М.МакДонаха из линэнской трилогии «Сиротливый запад», которую будем ждать  с нетерпением.

 

Кабаре МакДонаха? Да, теперь есть и такое!

Каждый режиссер видит МакДонаха по-своему. Но, пожалуй, единственный театр, который так смело вписал ирландского драматурга в такой неординарный жанр, как кабаре, - это чешский театр Dr. Krasy. Казалось бы, кабаре - тот формат, который никак не вяжется с привычной подачей драматургии культового ирландца. Как этот взрывной микс откроет нам МакДонаха журналисты пытались выпытать у режиссёра Петра Ланты накануне спектакля.

Режиссер Петр Ланта, будучи учеником Сергея Федотова, был страшно увлечен театральной мистикой, театральными проектами, созданными на стыке разных жанров. Чешский режиссёр рассказал, что видел все фильмы, пьесы МакДонаха, читал все тексты, в итоге в «голове сложилась своя картина, и я поставил такого МакДонаха, каким его произведения мне виделись в снах». «Кабаре МакДонаха», которое мы увидим уже завтра – оригинальное, впечатляющее шоу, наполненное революционными сценическими событиями и музыкальным сопровождением. «Кабаре МакДонаха» – это особое театральное волшебство. Оно раскрывает нам причудливый мир МакДонаха через угрожающее сходство с нашей реальностью. Перед нами предстанет мир великой любви, ненависти, света и тьмы, который есть и будет во все времена. Но это еще не всё... Иллюзия превратится в реальность под влиянием удивительной композиции «The Alchemist's Dream». Кабаре МакДонаха - это воистину удивительное зрелище, которое стоит непременно посмотреть всем, кто хотел бы открыть новые грани неповторимого мира ирландского драматурга. В представлении будут использованы тексты Мартина МакДонаха, Власты Яворницкой, У. Шекспира, С. Беккета и других.

                                                                                   «A black and bloody Irish comedy»


Ирландская комедия. Два этих слова заставляют нас ожидать обойму черного юмора. Никто не сомневался, что обсуждение культового «Шестизарядника», принесшего МакДонаху «Оскар» вызовет интерес у гостей фестиваля. Но, что диспут соберёт столько желающих высказаться, и мнения будут настолько разными, мы не ожидали. Можно сравнивать Мартина с Ричи, Родригесом и Тарантино, а можно находить у него свой нешаблонный, глубокий и ироничный, тонкий и лиричный, абсурдный и парадоксальный путь.

 

 

 

Жил да был черный кот

Третий день фестиваля подарил гостям ирландской недели два спектакля. Весь мир пытается проникнуть в писательскую лабораторию Мартина МакДонаха и объяснить природу его жестокого парадоксального комедийного таланта. Сергею Федотову в спектакле «Череп из Коннемары» и Анне Новицка в спектакле «Лейтенант с Инишмора» (Teatr im. Wilama Horzycy - гротесковый психологизм, абсурдную неразрешимость ситуации, «чёрный» юмор, характерные для МакДонаха) удалось приумножить и довести до предела.

https://vk.com/album-2007865_203936228?act=edit

 

 

 

Смех сквозь слезы

Действие на сцене в постановках МакДонаха должно «зажигать» как как рок-концерте, считает польский актер, Павел Тхужельский, исполнитель одной из главных ролей в спектакле «Лейтенант с Инишмора».

За несколько часов до спектакля Павел Тхужельский и художественный руководитель польского театра «Teatr im. Wilama Horzycy» Бартош Зачикевич обсудили с журналистами тонкости драматургии МакДонаха. Традиционный интерес представители прессы проявили к теме: «ругаются в спектакле или нет». По мнению гостей, замечательный брутальный и нецензурный язык, удивительно вписывающийся в контекст происходящего, не заслуживает цензуры. Можно спорить о вкусах, плохо это или хорошо, подчеркнул Бартош Зачикевич, но искусству не должно быть запрещено отражать реальность. Как обычно много спорили о возможности сравнения ирландского драматурга с Чеховым или Тарантино. По мнению Зачикевича, подобные сравнения не могут быть объективны, сложно сравнивать и различные постановки. Каждый художник по-своему видит и раскрывает МакДонаха. Гости из Польши уже оценили «Калеку с острова Инишмаан» в исполнении питерского БДТ и увидеть «как выглядит МакДонах по-русски в спектакле театра «У Моста» «Сиротливый Запад». «Лейтенант с Инишмора» в постановке польского театра, комментируют гости, очень черная комедия, дерзкая, сердитая, гомерически смешная, вся из немыслимых парадоксов.

«Лейтенант с Инишмора» - третья постановка режиссёра Анны Новицкой по пьесам ирландского драматурга (первые две: «Калека с Инишмана» и «Сиротливый Запад»). Эта пьеса в постановке Новицкой – «смех сквозь слезы»: вы то вздрагиваете от внезапных выстрелов, то смеетесь от авторской иронии. По словам Анны, в каждой пьесе должно быть несколько «заряженных пистолетов, которые обязательно выстрелят». Таких «пистолетов», уже сегодня вечером мы увидим предостаточно.

Theater der Altstadt: «Вместо Берна оказались в Перми!»

Утро третьего фестивального дня мы встречаем с творческой группой из Германии. Заранее все секреты своей версии уже ставшей культовой пьесы «Человек-подушка» актёры театра старого города, как называют «Theater der Altstadt» в Штутгарте, раскрывать не стали. Будем ждать интригу. Исполнитель главной роли Лукас Уллрих отметил, что в их постановке МакДонаха нет акцента на какие-то спецэффекты: на сцене простая и лаконичная обстановка: стол и три стула. Больше ничего и не надо. Ведь все рассчитано на то, чтобы внимание зрителя забрали не какие-то навороченные спецэффекты, а энергетика идущая от актеров. «Образ создаётся не картинкой, весь ужас – в головах», - подчеркнул Лукас. В отличие от коллег из ижевского театра, немецких актеров для погружения в роль в СИЗО не запирали.

По мнению режиссёра Уве Хоппе, мир в пьесах МакДонаха, отзеркаленный от реального, понятен вне границ и времени. Это поиски ответов на актуальные для каждого из нас вопросы. Каждый по-своему отвечает на них, добавляет художественный руководитель Катарина Шоль, вот почему, постановки МакДонаха, как и взгляд любого художника отличаются друг от друга. И разные вариации, по признанию творческой группы, всегда интересно посмотреть. Поэтому ежегодно один из старейших частных театров Баден-Вюртемберга принимает участие в нескольких фестивалях с самыми разнообразными постановками, входящими в его репертуар: от классической драмы и комедии до мюзиклов и современных пьес. Приглашение из Перми было неожиданным. Катарина вспоминает, что им позвонила девушка, настолько великолепно говорившая по-немецки, «что мы услышали не Пермь, а Берн, решили, что нас зовут в Швейцарию. Да, конечно, приедем… Потом, когда поняли, насколько это далеко от Швейцарии, решили посовещаться. И, конечно, не жалеем».

Гости из Германии успели оценить версию «Калеки» питерского БДТ им. Товстоногова, погулять по городу, познакомиться с Пермской художественной галереей и попробовать русские пельмени.

Завтра нас ждет «Человек-подушка» от «Theater der Altstadt», спектакль будет показан на немецком языке с русскими субтитрами.

Патрик Лонерган рассказал о театре «Druid Theatre Company»

Лекция Патрика  Лонергана была посвящена легендарному ирландскому театру «Друид» из Голуэя, который специализируется на авангардных пьесах, новых ирландских постановках и англо-ирландской классике. Именно этот театр первым поставил МакДонаха, как и ранее открыл драматургию Джона Синга.  Автор книги о МакДонахе, известный европейский театровед, Патрик Лонерган выделил общие черты, характерные для творчества современных ирландских авторов.

                      

 

  Второй день фестиваля

Второй день фестиваля представил поклонникам МакДонаха три очень разные и яркие постановки. Экспериментальная версия Дмитрия Удовиченко пьесы «Человек-подушка» (Русский драматический театр Удмуртии) уверено завоевала зрителя. Как и обещали гости из Ижевска, в спектакле было много сюрпризов, в том числе и то, что граница между сценой и зрителем практически стерта. Спектакль «Сиротливый Запад» театра «У Моста» был оценен гостями фестиваля за исключительно точное попадание в эстетику автора. Каждый спектакль «первой сцены страны», как критики называют БДТ им. Г.А. Товстоногова становится культурной ценностью. И их версия «Калеки с острова Инишмаан» это подтверждает. В постановке режиссёра Прикотенко спецэффект шторма и прибрежных волн удалось воссоздать специально оборудованными «вентиляторами» под сценой. Задействована живая вода, проливающаяся дождем. Герои даже моются в одежде и так заодно стирают на себе шерстяные свитера.

 

 

С ОТКРЫТИЕМ ФЕСТИВАЛЯ, ДРУЗЬЯ!

Его ждали весь год: критики и режиссеры, актеры и зрители, и просто поклонники ирландского драматурга и голливудского режиссера. И сегодня оно состоялось. Главное театральное событие наступившей осени. Театр «У Моста» открыл Первый в мире Международный фестиваль Мартина МакДонаха.

На открытие приехал автор книги «Театр и фильмы Мартина МакДонаха» Патрик Лонерган - один из ведущих европейских театроведов. Он поздравил гостей и участников фестиваля со стартом события и отметил, что нигде как в театральной Перми, культовый ирландский драматург не представлен. Доктор филологических наук Вера Шамина выразила общую надежду, что следующую книгу Патрик Лонерган может написать о театральных постановках МакДонаха в России. А что, мы не против.

Фестиваль открыли торжественным словом президент фестиваля, художественный руководитель театра «У Моста» Сергей Федотов и министр культуры Пермского края Игорь Гладнев. А ирландский акцент празднику добавили угощения от наших друзей «Шэймус» (Irish Whiskey Bar) и ирландские танцы.

А какому же спектаклю открывать фестиваль, если не знаменитому «Калеке с Инишмана», о пермской постановке которого слышал сам МакДонах и который был удостоен театральной премии «Золотая Маска».

Нас ждут мастер-классы и творческие лаборатории, лучшие постановки по МакДонаху от известных европейских театров.

 

С МакДонахом - всё, как в первый раз!

Перед репетицией завтрашнего спектакля творческая команда Русского драматического театра Удмуртии рассказала журналистам об успехе «Человека-Подушки» и о том, как их провожали на фестиваль.

«… Мы в Перми. С 7 утра монтировали декорации, обживали сцену, каждый успел погладить чехлы для зрительских стульев, встретились с представителями СМИ, репетируем, спешим - в 18.00 открытие фестиваля». Ижевские актеры делятся в соцсетях с оставшимися дома преданными зрителями хрониками пермской командировки.

Исполнитель главной роли Михаил Солодянкин рассказал, что отъезд театра на фестиваль стал настоящим событием в городе.  И это вполне объяснимо. Пьеса-ловушка, по признанию актеров уверенно завоевала ижевскую публику, несмотря на, казалось бы, консервативность зрителя в городе, и полтора года идёт при полном аншлаге. Нашумевший спектакль петербуржского режиссёра Дмитрия Удовиченко «Человек-подушка» — экспериментальная постановка, смелое решение в рамках классического театра. Поставить МакДонаха театр решился после ошеломительного успеха Удовиченко на «Творческой лаборатории молодых режиссёров»-2012. Ошеломительный успех постановки объясняется методами работы режиссера: «Нам нужно было загрузиться эмоциональной памятью, чтобы что-то родилось на сцене. С МакДонахом – всё, как в первый раз». По признанию актеров, они даже побывали в СИЗО. Дмитрий Удовиченко согласен с Райкиным в том, что МакДонаха нужно играть в малых пространствах, так становишься ближе к зрителю. В постановке ижевского театра граница между сценой и зрителем практически стерта, благодаря чему «энергетика позволяет ввинчиваться в происходящее на сцене».

Гости из Ижевска уверены, что их постановка, несмотря на свой постмодернистский характер, будет ясна любому думающему зрителю, что в пьесе много актуальных для каждого вопросов, и спектакль даст время на то, чтобы сформулировать их и вместе с героями искать ответ.

Дмитрий Удовиченко: «В самой чернушной истории есть лучик надежды. В постановке всех ждут сюрпризы и тот самый лучик надежды в конце».

Завтра, 8 октября, в 12:00 и 19:00 в ДК Солдатова

 

Актеры БДТ: «Пермь по МакДонаху впереди планеты всей»

В этом признались актеры прославленного питерского БДТ журналистам накануне спектакля «Калека с острова Инишмаан».

Первый день фестиваля начался с общения, вернее с пресс-конференций. Актеры «первой сцены страны», как критики называют БДТ им. Г.А. Товстоногова, Тарас Бибич (калека Билли) и Андрей Шарков (Джоннипатинмайк) поделились с пермской прессой своим восприятием мира ирландского драматурга и тонкостями постановки известного режиссёра Андрея Прикотенко.

Эта версия «Калеки» успешно и при полном зале идёт на новой сцене БДТ в Каменностровском театре полтора года. Но, по признанию артистов, это не первая пьеса МакДонаха, к которой обращается БДТ. Пару сезонов назад в театре шла «Королева красоты» («Красавица из Линэна»), как отмечают критики, не слишком удачно. Как известно, культовый ирландский драматург «даётся» не каждому постановщику, а только способному понять его ироничный, невероятно тонкий и лиричный, абсурдный и парадоксальный мир, как это получилось в режиссуре Прикотенко.

Блестяще исполнивший роль Билли Тарас Бибич видит в своём герое лакмусовую бумажку неестественного восприятия окружающего мира: «Потому что он-то обладает чистым, абсолютно прозрачным взглядом на мир. От такой роли хочется расти». Андрей Шарков признался в благодарности режиссеру, который разрешил ему импровизировать в роли Джоннипатинмайка, дал полную свободу герою, позволив актеру отклониться от канонического образа.  На вопросы журналистов о финале спектакля, актеры поделились наблюдением, что финал у МакДонаха – всегда некая игра с формой: «зритель¸ перелетев финальную ленту, оказывается по середине…»  Отмечая успех спектакля в Питере, актеры признались, что МакДонаха в городе на Неве ставят немного, здесь впереди планеты всей, конечно, Пермь!

Добавим, что каждый спектакль БДТ становится культурной ценностью. И уже завтра мы сможем оценить эту постановку сами. Кстати, в постановке режиссёра Прикотенко будет задействована живая вода, проливающаяся дождём. И эта сырость и промозглость становятся частью жизни на Инишмаане. Герои даже моются в одежде и так заодно стирают на себе шерстяные свитера.

Приходите на спектакль 8 октября, Театр-Театр, 19:00

    «Сатирикон» приветствует фестиваль фото-серией

На старте фестиваля его участников и гостей поприветствовал знаменитый театр, предоставив для выставки «МакДонах в Сатириконе» всю серию снимков со спектаклей «Королева красоты» и «Сиротливый запад». К сожалению, сам большой поклонник  МакДонаха, бессменный руководитель «Сатирикона», Константин Райкин не смог  прибыть в Пермь.

Константин Райкин мечтал, чтобы третья его постановка «Безрукий из Спокэна» участвовала в  неделе ирландского драматурга, но премьера задержалась, и сейчас как раз известный режиссер готовится к ней. Тем не менее, след  «Сатирикона» останется в памяти гостей, ведь все дни фестиваля в новом фойе Театра «У Моста» будет проходить выставка «МакДонах в Сатириконе». Вы увидите уникальные снимки, которые никогда не найдете в интернете.

Эти истории понятны и в Америке, и в Ирландии, и в России. Константин Райкин¸ посетивший презентацию книги о драматурге, отметил, что МакДонах – очень русский автор. Так тонко чувствовать психологию человека мог только Чехов. Райкин сказал, что «товарищ МакДонах -лучший драматург нашего времени и гораздо глубже, чем Тарантино, герои МакДонаха нуждаются в добре, нежности любви, страдают без этого».

                                                                                    Пожелаем, Константину Аркадьевичу удачной премьеры, а мы начинаем фестиваль!

                                             

Ирландский музей открыл двери

Новый зал имени Мартина Макдонаха не так давно принял новых зрителей, а в первый день фестиваля наш театр дал еще и музейную премьеру, открыв (как обычно) первый в мире ирландский музей имени Мартина МакДонаха.

Где еще в одном месте вы увидите столько необычных раритетных сокровищ страны эльфов и друидов? Конечно, в ирландском музее театра «У Моста». Столетние чайники с острова Инишман и Линэна, статуи святых из ирландских костёлов, антикварные предметы обихода из графства Гэлуэй и Дублина и даже настоящий ирландский виски стали экспонатами уникального и единственного в России музея имени Мартина МакДонаха.

Расположился музей на втором этаже в новом крыле театра рядом с залом имени Мартина МакДонаха, построенном специально к фестивалю. Откуда  экспонаты, спросите вы.  Конечно, практически все они родом из Ирландии. Уникальная частная коллекция – итог трехразовой поездки Сергея Федотова на зеленый остров. Каждый раз главный специалист по МакДонаху возвращался с огромным скарбом раритета, в том числе связанного с героями пьес.  Вот, например, чайник держал путь как раз с острова Инишман, из дома, где жили тетушки и калека Билли. Попали в музей вещи, и которые режиссеру дарили, узнав о том, что в его авторском театре поставлены все пьесы Мартина МакДонаха. Нашли прописку в музее и элементы декораций спектаклей, афиши. Не хватает пока только автографа знаменитого ирландца.

 

                                                                        «Театр и фильмы Мартина МакДонаха» -

                                               литературная премьера на Страстном бульваре

    Книга английского театрального критика Патрика Лонергана о творчестве культового ирландского драматурга уже завоевала европейского читателя и вызвала ожидаемый ажиотаж у российский почитателей МакДонаха. Свое триумфальное шествие по России книга Лонергана, теперь уже на русском языке, начала с презентации перед столичной публикой, вызвав огромный интерес не только у журналистов и театральной общественности. Литературную премьеру Москва принимала 24 сентября в Синем зале Союза Театральных Деятелей РФ.

На презентацию издания пришли и руководитель театра «Сатирикон» Константин Райкин, в очередной раз признавшийся в любви к легендарному автору, и переводчик пьес МакДонаха, известный искусствовед, руководитель курсов театроведов ГИТИСа Павел Руднев. Традиционная, казалось бы, презентация очень быстро переросла в живой дискуссионный клуб знатоков творчества штатного драматурга Королевского национального театра, обладателя многочисленных наград в том числе «Оскара» и Evening Standard Award, «Тарантино от театра», как часто называют МакДонаха.Как отметил бессменный руководитель «Сатирикона», МакДонах — уникальный драматург, понимающий человеческую природу, её суть, и осознающий, как трудно изменить эту природу. В роли издателя книги «Театр и фильмы Мартина МакДонаха» на русском языке выступил театр «У Моста» Сергея Федотова. 

Сам автор книги Патрик Лонерган выразил желание лично презентовать свое произведение в Перми на главном театральном событии осени - первом в мире Фестивале Мартина МакДонаха, инициированном театром «У Моста». А самым ожидаемым гостем фестиваля станет, безусловно, сам Мартин МакДонах. Переводчик пьес МакДонаха Павел Руднев на московской презентации книги подчеркнул важность и невероятность визита ирландского драматурга в Пермь: «Его звали на Золотую Маску, на фестивали самого высокого уровня, на год Великобритании в России, - отметил  Руднев, - но именно Ваш путь, Сергей Павлович, вызвал у МакДонаха не просто уважение, но именно то доверие, благодаря которому мы увидим его на фестивале».

                                                                

К  ФЕСТИВАЛЮ - С НОВЫМ ЗАЛОМ

К главному театральному событию осени – первому в мире Международному Фестивалю Мартина МакДонаха театр «У Моста» подарил зрителям новый зал имени ирландского драматурга.  Третья сцена расположена в новом крыле на втором этаже: 100 зрительских мест, новые гримерки и театральный музей – к фестивалю готовы. Еще во время ремонта в новом зале начались серьезные тренировки женской гандбольной команды для премьеры спектакля «Команда».

- Теперь во время фестиваля у нас будет отличная возможность играть сразу на четырех площадках у себя внутри театра, с учетом фойе, - пообещал художественный руководитель театра Сергей Федотов.

 

 

 

 

               Презентация книги о МакДонахе в Перми

Ее появления ждали...Перед стартом первого в мире фестиваля МакДонаха в Перми в театре «У Моста» прошла презентация книги Патрика Лонергана о творчестве культового ирландского драматурга. На день раньше книга была торжественно представлена столичной публике, вызвав большой интерес не только у журналистов и театральной общественности. На презентацию издания пришел и Константин Райкин, признавшийся в любви к легендарному автору. В роли издателя книги «Театр и фильмы Мартина МакДонаха» выступил театр "У Моста", открывший театральной России знаменитого ирландца. Самого МакДонаха некоторые критики ставят в один ряд с Квентином Тарантино и Мартином Скорсезе, отмечая его самобытное сочетание треша и ирландской провинциальности. Как рассказал художественный руководитель театра «У Моста» Сергей Федотов, идея выпустить книгу о Мартине МакДонахе первоначально казалось сказочной, но смогла осуществиться чудесным образом. Руководство театра смогло выполнить все работы, необходимые для издания книги, не имея до этого подобного опыта: в краткие сроки они получили разрешение на публикацию от автора издания Патрика Лонергана, а также лондонского издателя-правообладателя, нашли спонсора и средства, агентство-переводчика и, главное, переводчика-литературоведа, который смог не только оформить авторские мысли в русскую речь, но и не потерять уникального критического высказывания, свойственного Лонергану.